不會(huì)英文怎么上Facebook?FB說要大幅改善自動(dòng)翻譯來幫你

責(zé)任編輯:editor004

作者:書聿

2016-05-24 11:24:23

摘自:新浪科技

北京時(shí)間5月24日上午消息,F(xiàn)acebook計(jì)劃于今年晚些時(shí)候推出新的翻譯系統(tǒng),利用人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)大幅改進(jìn)自動(dòng)翻譯功能,幫助用戶閱讀好友用外語書寫的狀態(tài)更新。

北京時(shí)間5月24日上午消息,F(xiàn)acebook計(jì)劃于今年晚些時(shí)候推出新的翻譯系統(tǒng),利用人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)大幅改進(jìn)自動(dòng)翻譯功能,幫助用戶閱讀好友用外語書寫的狀態(tài)更新。

Facebook語言技術(shù)工程總監(jiān)阿蘭·帕克爾(Alan Packer)周一表示,與當(dāng)今的多數(shù)翻譯軟件使用的統(tǒng)計(jì)式翻譯技術(shù)相比,神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)可以翻譯出更加自然的語句。他還表示,神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)或許還更擅長(zhǎng)將習(xí)語或比喻翻譯成目標(biāo)語言中的對(duì)應(yīng)內(nèi)容。

Facebook語言技術(shù)工程總監(jiān)阿蘭·帕克爾

  Facebook語言技術(shù)工程總監(jiān)阿蘭·帕克爾

谷歌也在嘗試使用神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)改進(jìn)翻譯服務(wù),但并未披露具體的時(shí)間表。Facebook和谷歌都擁有龐大的數(shù)據(jù),可以用于訓(xùn)練語言處理軟件。但Facebook的數(shù)據(jù)更能反映人們的日常休閑對(duì)話。該社交網(wǎng)絡(luò)上的帖子和評(píng)論總數(shù)約為2萬億條,其16億活躍用戶每天還為其新增約10億條內(nèi)容。

帕克爾解釋了如何用數(shù)據(jù)訓(xùn)練軟件翻譯口語化的單詞和短語。Facebook幾個(gè)月前注意到法國(guó)青少年使用“uau”來代替英語中的“wow”?,F(xiàn)在,F(xiàn)acebook的機(jī)器學(xué)習(xí)軟件已經(jīng)能夠發(fā)現(xiàn)這一變化,并給出適當(dāng)?shù)姆g。

帕克爾表示,F(xiàn)acebook目前可以翻譯40多種語言,每天提供20億條翻譯,每月約有8億用戶在Facebook上看到翻譯后的內(nèi)容。

帕克爾對(duì)表情符號(hào)的翻譯毫不擔(dān)心,“這些內(nèi)容的通用性很強(qiáng)。”他說。

鏈接已復(fù)制,快去分享吧

企業(yè)網(wǎng)版權(quán)所有?2010-2024 京ICP備09108050號(hào)-6京公網(wǎng)安備 11010502049343號(hào)