北京時(shí)間6月7日消息,在美國,耳聾耳背的人超過3800萬,F(xiàn)acebook希望平臺上的視頻有五分之一可以讓這些人觀看,這些視頻以現(xiàn)場直播的形式提供?,F(xiàn)在Facebook朝前邁進(jìn)一大步,它讓Facebook Live變得更加平易近人,出版者可以為Live視頻創(chuàng)建閉路字幕,并以流媒體的形式播放,這些字幕出版者可以自己制作,也可以在技術(shù)提供商的協(xié)助下完成,比如Ai-Media和Telestream。
字幕有閉路字幕和開路字幕之分,閉路字幕是指那些只有經(jīng)過字幕解碼器處理后才能在屏屏上顯示的字幕,它可隱也可現(xiàn),用戶可以選擇;開路字幕不同,它與圖像信號融為一體,觀眾無法決定它的現(xiàn)與隱。
在免費(fèi)、錄制并上傳的Page視頻中,F(xiàn)acebook提供自動添加的字幕,不過Facebook這次所采用的技術(shù)與上述技術(shù)不太一樣。在新舉措的推動下,字幕在Live視頻中的覆蓋率會大幅上升,不過Live廣播要求字幕具備低延遲、實(shí)時(shí)的特點(diǎn),大規(guī)模提供相當(dāng)困難,成本也很高。
另外,出版者只有用Live API生成符合CEA-608標(biāo)準(zhǔn)的閉路字幕,或者與提供該類字幕的供應(yīng)商合作,才能向視頻添加字幕。
只要用戶啟用新功能,就可以在移動端或者桌面端看到字幕。全球有3.6億人聽覺不靈敏,人數(shù)不少,F(xiàn)acebook無法忽視這個(gè)群體。事實(shí)上,這也是一個(gè)增長機(jī)會。如果Facebook可以用閉路字幕吸引他們觀看視頻,這些人在Facebook App上花更多時(shí)間與其它人聯(lián)系,就會觀看更多的廣告,為Facebook創(chuàng)造更多的營收。
看看競爭對手,Twitter沒有任何閉路字幕功能,它的字幕是出版商上傳視頻之前已經(jīng)加入進(jìn)去的。Snapchat去年為Discover增加了閉路字幕。YouTube算是先鋒,2006年就增加了閉路字幕,過了幾年又增加了自動語音識別字幕。后來YouTube還將該功能覆蓋到Live視頻,支持更多的語言。
閉路字幕并不精準(zhǔn),如果是Live廣播精準(zhǔn)度更差。本月,扎克伯格曾在哈佛發(fā)表畢業(yè)演說,當(dāng)時(shí)哈佛用閉路字幕系統(tǒng)提供字幕,錯誤連連,鬧出不少笑話。